核心提示:85岁的米兰·昆德拉上一部小说《无知》出版于2003年,之后10年再也没有出版新小说,直到2013年11月,他的新小说《庆祝无意义》才问世。
85岁的米兰·昆德拉上一部小说《无知》出版于2003年,之后10年再也没有出版新小说,直到2013年11月,他的新小说《庆祝无意义》才问世。中文版《庆祝无意义》将由上海译文出版社于今年7月底出版,译者是法语文学翻译家马振骋。
《庆祝无意义》是昆德拉用法语写作的第四部小说。法文版自4月推出,已重印多次,超10万册。也是在那个时候,马振骋受到上海译文出版社邀请出任这部昆德拉新作的翻译。这不是马振骋第一次翻译昆德拉作品,他告诉记者,1990年代初他曾翻译了《被背叛的遗嘱》部分段落,发表在《海上文坛》。
小说《庆祝无意义》只有5万多字,共130页。昆德拉用喜剧的手法讽刺现实与历史。这里有男女之事,对文明冲突的思考,对个人成长的追问,一切描述都是想要增加意义的厚度,但小说的最后,昆德拉用“无意义”来结尾。在小说里,围绕着巴黎卢森堡公园这个舞台,阿兰、拉蒙、夏加尔、凯列班四个好朋友轮番登场,顺着他们的脚步,他们的生活故事,他们三三两两的谈话,引出了巴黎街头的花季少女、市民热捧的夏加尔画展、自杀未遂却杀人的母亲以及天堂里纷纷堕落的天使。喜剧背后隐藏着昆德拉的思考:生与死、严肃与荒诞、历史与忘却、现实与梦境,以及文明的衰落。
“这部小说跟《慢》一样,写得比较跳跃,在历史和现实之间来回跳跃。最后表达的是,革命还是不革命,或者你向往做什么,即便是信仰,也都没有什么意义。”马振骋对记者说,“小说里写到了法国人的日常生活,这些人的生活只是为了生存,没有意义。”
马振骋只用了2个多月时间就翻译完成这部小说,在他看来,由于这是昆德拉用非母语写作,所以语言比较简单,在翻译上没有太大困难。马振骋说,昆德拉取的书名都比较怪,都有多层意思,比如《不能承受的生命之轻》,他选择“庆祝无意义”能够表达原文的双关含义,“一方面庆祝本身没有意义,另外一方面也可以理解为无意义的庆祝。”
《庆祝无意义》书摘米兰·昆德拉/著 马振骋/译
拉蒙在卢森堡公园散步
阿兰正在对女性诱惑的不同源泉进行思考时,差不多在同一时间,拉蒙就在离卢森堡公园不远的博物馆前面,博物馆展出夏加尔的作品已有一个月。他要去看,但是队伍慢慢向着售票处移动,他事前知道自己没有力量心甘情愿变成长蛇阵的一部分;他观察这些人,观察他们因厌烦而麻痹的面孔,想象展厅内那些展品全被他们的身体与闲聊遮蔽,以至一分钟后他别转身子,走上横穿公园的一条小路。
那里的氛围较为愉悦;人显得更少更自由:那里有人在跑,不是他们有急事,而是他们爱跑;那里有人在散步,在吃冰淇淋;那里草地上有一所亚洲学校的学生在做奇怪缓慢的动作;更远处,在一个巨大的圈子里,有法国王后和贵族夫人们的白色大雕像,更远处,在树林中间的草地上,在公园的各个方向,有诗人、画家、学者的雕塑。他停在一个晒黑的少年面前,少年长得俊秀,穿着短裤,身子赤裸,要塞给他巴尔扎克、柏辽兹、雨果、大仲马的面具。拉蒙不禁露出笑容,继续在这座天才的公园里闲逛;这些天才谦逊不张扬,四周是和气冷淡的散步者,大约觉得自由自在很惬意;没有人停下来看一看他们的面孔或读一读基座上的铭文。这份冷淡让拉蒙感受到平静与安慰。渐渐地,在他脸上露出长时间几乎是幸福的微笑。
癌症没有生成
拉蒙放弃夏加尔画展,选择在公园里闲逛,差不多在同一时间,达德洛正在上楼梯,去他医生的诊所。那一天,恰好是他生日前三星期。已经有好几年,他开始憎恨生日。因为数字紧跟着一起来。可是,他没法拒之门外,接受庆贺的幸福胜过了年华老去的羞惭。尤其这一次到诊所随访,给节日增添一种新的色彩。
责任编辑:wb001
查看心情排行你看到此篇文章的感受是:
版权声明
凡注明来源为"中津网"的所有文字、图片、音视频、美术设计和程序等作品,版权均属中津网或相关权利人专属所有或持有所有。未经本网书面授权,不得进行一切形式的下载、转载或建立镜像。否则以侵权论,依法追究相关法律责任。